This step was missed. See translation_process.md.
Transifex is smart enough to handle %n in strings as a plural form. Therefore, only two English strings are broken in the GUI on master (and in 22.0).
This step was missed. See translation_process.md.
Transifex is smart enough to handle %n in strings as a plural form. Therefore, only two English strings are broken in the GUI on master (and in 22.0).
This step was missed. See translation_process.md
Concept ACK
This PR adds the plural translation for the two strings that use plurals but hitherto didn’t had a plural translation. Adding screenshots to compare the difference between the master and the PR.
Screenshots (taken from QT Linguistic):
| Master | PR |
|---|---|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
bitcoin_en.ts is auto-generated by make translate, right?
I don’t understand,
bitcoin_en.tsis auto-generated bymake translate, right?
Yes. But make translate does not create plural forms (and, I guess, never did it).
That’s why we have “Handling Plurals (in source files)” in translation_process.md, no?
Yes. But make translate does not create plural forms (and, I guess, never did it).
Ok, so bitcoin_en.ts is updated, not recreated. This is slightly unexpected to me but makes sense.
ACK 2b3d8f3dde383a53f29b7e7ee53ea364d4ef8938